Hanna Pawłowicz

Hanna Antonina Pawłowicz was born on a very cold November 26th in 1928 in an army hospital in Warsaw, Poland. Hanna died at the age of 89 of complications resulting from a malignant carcinoma in Santos, Brazil on February 8th 2018.  She was cremated at the Memorial Necropole in Santos and her ashes, in a biodegradable urn, were thrown into the sea on the north coast of São Paulo, together with her husband’s, according to their wishes.

Her parents were Bohdan Pawłowicz  and Wanda Orla-Salmonowicz.  She had an older brother, Leszek Kazimierz Pawłowicz.  From her birth to the age of 6 approximately, she lived with her family at her grandparents comfortable house on Goraszewska 8 Street in the Czerniaków housing estate in Warsaw. She also started her primary school there. She then moved to Łódź when her father, Bohdan, was transferred as director of the radio station there. Her childhood memories of this industrial city, which was the second largest in population then, are of a terribly dirty place with open sewers. The family then moved to Toruń. The family got together every summer to spend their holidays at the family property (Willa Kazimierza Pawłowicza) in Jastrzebia Gora, Baltic Sea or in the mountains. In the fateful year of 1939, in mid-August, while they were in the mountains, they received a telephone call from the mayor of Toruń advising them to return as quickly as possible and move to their family’s house in Warsaw. 

In April 1940, together with her mother Wanda and her brother Leszek, she fled Poland and came to Brazil, where they settled. At the beginning, the family lived in Curitiba in the state of Paraná, where Hanna studied first at Colégio São José and then at Colégio Sion. When her father arrived  from London in 1943 to join the Polish Legation in Rio de Janeiro as assistant Naval Attaché,  the whole family moved to Rio de Janeiro, where she graduated from Colégio Sion, Rio in December 1948. In 1949, as a result of her academic excellence and interest in studying abroad, she was awarded a full scholarship to Wellesley College in the US, where she followed a liberal arts curriculum and graduated with a Bachelor Degree in Arts in 1952.

On her return, she married Edward Juźwiak in Rio de Janeiro, Brazil on September 6th 1952 and in August 1953, their daughter Barbara was born. In September 1953 they moved to Santos, where Edward was offered a post in a shipping company.  In 1957, Mark was born and  in 1961, the twins: Edward and Jorge.

She was a grandmother of twelve children:

  • 3 boys by her daughter Barbara Wanda Juzwiak (married to Pierre René Paul Dieu):  Jean Marc Dieu, Jacques Edouard Dieu, Christophe André Dieu;
  • 3 girls by her son Mark (married to Marianne, née Collard): Sybil Doyle [née Juzwiak], Kalina Juzwiak, Maja Juzwiak;
  • 1 girl and 2 boys from her son Jorge (married to Cláudia, née Ridel): Teressa Ridel Juzwiak, Aleksander Ridel Juzwiak, Viktor Ridel Juzwiak;
  • 2 girls and 1 boy from her son Edward (divorced from his wife Trudy, née Batt): Stéphanie Batt Juzwiak, Darek Batt Juzwiak and Wendy Batt Juzwiak.

and the great-grandmother of three girls:

  • Melina Azevedo Dieu (from her grandson Jacques, divorced from Vera Azevedo)
  • Leia Dieu Banuet (from her grandson  Jean Marc, married to Mercedes, née Banuet Guiot).
  • Aliyah Antonina Doyle (from her granddaughter Sybil, married to Jason Doyle)

Affiliation: Roman Catholic.

Languages: She was fluent in Polish, English, Portuguese and could communicate very well in French.

Hobby: used to play (a lot of) tennis

2 thoughts on “Hanna Pawłowicz

  1. Anna

    I am looking to get in touch with the family of Hanna Pawlowicz Juzwiak. We are your family in Poland.

    Reply
  2. Lila NIEDENTHAL

    If you are the Hanka I think you are, you will understand my greetings and my message in portuguese.
    Nos nos conhecemos em Santos nos anos 40-50 do seculo passado. Desde entao, os vai-e-vem da vida me fizeram navegar do Brasil para a Polonia.
    Resido em Varsovia, meu hobby e’ viajar e todos os anos vou ao Brasil para matar as saudades.
    Looking forward, etc. e tal, abracos, LILA

    Reply

Leave a Reply to Anna Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.